実は深い翻訳業界⑬~翻訳の仕事にステータスはあるのか?
「フリーランスの翻訳者」に世間が持つイメージはさまざまです。「通訳」に比べてイメージが湧きにくい「翻訳」というお仕事、「何をやっているの分からない…」といわれることも多々。
今回の記事では「翻訳」という仕事のステータスについて取り上げます!
実は深い翻訳業界⑬~翻訳の仕事にステータスはあるのか?
実は深い翻訳業界⑫~毎日がカオス!翻訳プロジェクトの苦い現実
実は深い翻訳業界⑪〜翻訳の PM って何するの?
日本人の国際結婚、名字はどうなる?
実は深い翻訳業界⑩~翻訳者が持つべき IT リテラシー
集中できる時、できない時のムラをなくそう:クリエイター流・仕事モードのつくり方
実は深い翻訳業界⑨~「返信が早い」ってどれだけ重要?
えっ、そうなの?中国に「転勤族」がほとんどいない理由
実は深い翻訳業界⑧~翻訳者が気を配りたい「表記の統一」
実は深い翻訳業界⑦~翻訳者の一日に密着
実は深い翻訳業界⑥~翻訳者はいつ休む?
持つべきものは負の思考:ストレスを消化する「感情ラベリング」とは
実は深い翻訳業界⑤~選びたいクライアントってどんな会社?
チャットで使える中国語:ネイティブが使うあいさつや表現を学ぼう
実は深い翻訳業界④~選ばれる翻訳者ってどんな人?
ダンスミュージックで翻訳が進む?BGM を変えて新たな生産性を切り拓こう
The Secret to Good Website Translation e-book
中国コンテンツマーケに学ぶ!e-book