top of page

アダム・シルバー氏が再び NBA モーリー事件に言及:翻訳の「精度」にみる外交的重要性

  • 執筆者の写真: S Satoko
    S Satoko
  • 2019年12月31日
  • 読了時間: 4分

今年 10 月の国慶節期間中、話題になったのはヒューストン・ロケッツのゼネラルマネージャーであるダリル・モーリー氏のツイートでした。モーリー氏は自身の Twitter で香港デモを支持する発言を流し、これに中国ファンたちが大反発。

モーリー氏の不適切発言後に NBA もコメントを出したのですが、その英語版と中国版に大きな隔たりがあったことで事態はさらに泥沼化しました。NBA のコミッショナーを務めるアダム・シルバー氏も、インタビューで公式文書の翻訳をチェックすることの重大性について言及しています。


今回はこの事件を題材に、翻訳のニュアンスが与えうる大きな心理的乖離について考えてみたいと思います。


ー ー ー

2019 年 10 月 7 日、NBA は公式微博アカウント上で以下のような声明を発表しました。


「我々はヒューストン・ロケッツのゼネラルマネージャー、ダリル・モーリー氏の不適切な発言に非常に失望しています。彼は中国の NBA ファンたちの心に、間違いなく重大な傷を負わせてしまいました。モーリー氏はすでに彼の発言が、ロケッツとNBAの立場で発されたものではないことを明言しています。


NBA の価値観からすれば、我々はそれぞれ関心のある事柄を深く理解し、互いに考えを分かち合うことができるはずです。我々は中国の歴史と文化に深い敬意を払っており、スポーツと NBA が団結することでプラスのエネルギーが生まれ、国際文化交流の架け橋として人々を結び合わせることを期待しています。」


▲NBA による声明の中国語版、英語版、および英語にした場合の比較画像



コメントの中国語版からは、NBA が以下の 4 つの点を表明しようとしていることが伺えます。

  1. モーリー氏に非常に失望しているということ

  2. モーリー氏の発言がロケッツと NBA を代表するものではないこと

  3. NBA が言論の自由を支持していること

  4. 中国市場と NBA が引き続き協力しあうこと


しかし、英語版のコメントにおいて、NBA は謝罪やモーリー氏に対する処罰の決定などは表明していませんでした。


中国語版のコメントのみを見たファンたちは、これを「NBA がモーリー氏との関係を慌ててごまかそうとしている」と捉えて憤慨。

原因は、中国語版の翻訳にある「极其失望(非常に失望した)」のニュアンスでした。


英語の原文でいう「regrettable」の訳なのですが、これはもともと後悔や残念な気持ちを表すもの。NBA 側はモーリー氏の不適切なコメントに「失望」したのではなく、現在続くぎこちない局面に遺憾の意を表していたことが分かります。


これが中国語版では「extremely disappointed」とされてしまったことで、さらに誤解を招く事態を引き起こしたのです。



また、NBA コミッショナーのアダム・シルバー氏がどちらの肩も持たず、どちらにも取れるような説明をしたことが中国ファンをさらに怒らせ、火に油を注ぐ結果に。その後、連盟も「声明の本来の意味を伝えているのは英語版のみ」だということを発表しました。


このようなぎこちない状況が再度生じないよう、シルバー氏はインタビューで「NBA は今後、正式声明の翻訳をより厳密にチェックする」旨も表明しています。

「この事件に関しては、私自身もすべて正しい対応ができたとは言い切れません。中国市場と NBA との関係、そして CCTV での NBA 放送の再開にこれから取り組まなければいけない中、現時点ですべての対応の正誤を結論付けるのは時期尚早です。今後、元の状態へと戻れることを期待しています。


問題となった声明についてですが、中国語版は英語版の本来の意味をきちんと訳出していませんでした。この事件からの教訓を糧に、今後は正式に審査を受けた声明のみを発表する必要があります。もちろん悪意があったではないにしろ、句読点や修飾語をわずかに変えるだけで、翻訳の意味も変わってしまいます。当時、私がまだ中国にいた時、『ニューヨーク・タイムズ』の記事で"アメリカ版と中国版の声明が異なる”と批判されていたことを覚えています。今後は厳しい審査のもとで翻訳文書の作成を進め、このような批判が生じないよう徹底させていきます。」(シルバー氏インタビューより抜粋)



ただシルバー氏の発言に対して、多くのアメリカのメディアは不満を隠せない様子。Yahoo! Sports の記者、ダン・フェルドマン氏は自身の記事の中で、「世界トップのリーグとして広報面で重大な危機に直面している中、NBA は翻訳のシステム化すら実現できていないことに驚きを隠せない」と語っています。

もしこの点が克服できなければ、NBA は自らの意見を別の誰かに代弁してもらわなければならず、言論と広報をマネジメントする能力を失ってしまうことになるでしょう。将来、不正確な声明のためにさらに多くの問題が生じてしまいかねません。



たかが翻訳、されど翻訳。特に、今回のように感情を伝達する場合には、そのニュアンスを正確に表現するためのことば選びが不可欠です。私たち翻訳会社も、コミュニケーションの伝達という重責を担っていることを常に忘れずに、今後も研鑽していかなければ!



今年最後の記事、お読みいただきありがとうございました。


どうぞ良いお年をお迎えください。



18件のコメント


dwainnervi55
14時間前

Mình thường quan tâm đến cảm giác sử dụng thực tế hơn là chỉ nhìn vào số lượng nội dung của một nền tảng. Trong quá trình tìm hiểu, 78win khiến mình chú ý bởi cách hệ thống duy trì sự liền mạch khi người dùng chuyển đổi giữa nhiều chuyên mục khác nhau. Điều mình thích hơn là dữ liệu được hiển thị khá rõ và không tạo cảm giác bị rối khi theo dõi. Bên cạnh đó, nhiều khu nội dung cũng được tổ chức theo hướng dễ tiếp cận hơn. Với mình, những chi tiết như vậy thường giúp trải nghiệm trở nên tự nhiên và thuận tiện hơn khá nhiều.


いいね!

dwainnervi55
14時間前

Ở một góc nhìn khác khi tôi trải nghiệm sâu hơn, https://tt88.free/ mang lại cảm giác hệ thống được thiết kế theo hướng ưu tiên sự rõ ràng trong điều hướng. Tôi thấy các danh mục không bị đặt chồng chéo lên nhau mà được phân tách khá mạch lạc, giúp việc di chuyển giữa các khu vực trở nên nhẹ nhàng hơn. Trong quá trình sử dụng, các thao tác chuyển đổi giữa nội dung diễn ra tương đối nhanh nên trải nghiệm không bị ngắt quãng

いいね!

dwainnervi55
15時間前

Khi dành thời gian xem xét phần hỗ trợ người dùng của 78win, tôi nhận thấy nền tảng này xây dựng hệ thống chăm sóc khá rõ ràng với nhiều kênh liên hệ khác nhau. Từ các mục giải đáp thông tin cơ bản đến khu vực hỗ trợ trực tuyến đều được đặt ở vị trí dễ tìm. Tôi thấy cách bố trí này giúp người dùng tiếp cận thông tin nhanh hơn khi cần tra cứu hoặc xử lý các vấn đề phát sinh. Trong quá trình quan sát, mọi thứ được trình bày khá gọn gàng nên trải nghiệm tổng thể không bị rối hoặc quá tải thông tin

いいね!

Trong một lần tôi trải nghiệm và so sánh nhiều nền tảng khác nhau, lucky88 để lại cho tôi ấn tượng ở cách xử lý bố cục theo hướng rõ ràng nhưng vẫn giữ được lượng nội dung lớn. Tôi thấy hệ thống không chỉ dừng ở casino hay slot mà còn có các phần như phân tích thể thao, lịch sự kiện, khu vực cập nhật thông tin và các nhóm nội dung hỗ trợ người dùng. Khi tôi di chuyển giữa các mục, giao diện vẫn giữ được sự ổn định, không bị thay đổi cấu trúc đột ngột, điều này giúp tôi dễ làm quen hơn ngay cả khi sử dụng ở nhiều thời điểm khác nhau


いいね!

Trong một lần tôi trải nghiệm và so sánh nhiều nền tảng khác nhau, lucky88 để lại cho tôi ấn tượng ở cách xử lý bố cục theo hướng rõ ràng nhưng vẫn giữ được lượng nội dung lớn. Tôi thấy hệ thống không chỉ dừng ở casino hay slot mà còn có các phần như phân tích thể thao, lịch sự kiện, khu vực cập nhật thông tin và các nhóm nội dung hỗ trợ người dùng. Khi tôi di chuyển giữa các mục, giao diện vẫn giữ được sự ổn định, không bị thay đổi cấu trúc đột ngột, điều này giúp tôi dễ làm quen hơn ngay cả khi sử dụng ở nhiều thời điểm khác nhau


いいね!
logo-black-bk2-400400.png

SIJIHIVE Inc.

3F, Rei Flat Shinjuku-B
4-3-15 Shinjuku, Shinjuku-ku, 
Tokyo 1600022

  • Facebookの - 灰色の円
  • linkedin
  • Instagram
©2018-2025 SIJIHIVE Inc. All rights reserved.
bottom of page