• SIJIHIVE Team

中国成語探訪②~新年を祝うハッピーでユニークな成語たち

すでに 2020 年が始まり、すっかり日常に戻っている私たちですが、お隣中国では年明けはこれから。というのも中国も元旦はあるものの、単なる祝日の一つに過ぎず、旧正月つまり春節(2020 年は 1 月 25 日)こそが中国人にとっての本当の節目だからです。


中国人は、春節の際にも様々な成語で新年を祝います。今では微信(ウィーチャット)で新年の挨拶を送り合いますが、その中でも成語が多用されます。以下ではその代表的なものを春節の習慣と絡めながらみてみることにしましょう。



中国の紅白、「春晩(チュンワン)」


中国人は気が早いので、微信での新年の挨拶のやりとりは、新年が明けてからより、除夕(Chúxì、日本の大晦日)の段階で送り始めることが多いです。日本の紅白歌合戦同様、中国でも除夕には家族揃って、夜 20 時から始まる「春节联欢晚会(Chūnjié liánhuān wǎnhuì)」を見るのが毎年の恒例ですが、毎年 7 億人以上が視聴すると言われており、中国を代表する歌手やコメディアンが登場、子供から大人まで、また広大な中国のどの民族の人たちも楽しめるように製作されています。


ネットでこの番組を検索してみると「金鼠报春(Jīn shǔ bào chūn、报春は「春を迎える」の意)」「鼠年大吉(Shǔ nián dàjí)」というロゴが見つかります。これを成語と言ってよいのかはわかりませんが、新年の挨拶の一つの特色を伺い知ることができます。それは2020 年の干支である鼠を含めていることです。


他にも「鼠年快乐(Shǔ nián kuàilè)」「鼠年愉快(shǔ nián yúkuài)」(どちらも「新年おめでとう」の意味)というように組み合わせて使われます。長いものでは次のようなものもあります。

2020鼠年来到喜临门,送你一只聚宝盆,装书装本装学问,装金装银装财神,装了健康装事业,装了朋友装亲人,时时刻刻都幸福,平平安安交鸿运!

(2020 Shǔ niánlái dào xǐlínmén, sòng nǐ yī zhǐ jùbǎopén, zhuāng shū zhuāng běn zhuāng xuéwèn, zhuāng jīn zhuāng yín zhuāng cáishén, zhuāngle jiànkāng zhuāng shìyè, zhuāngle péngyǒu zhuāng qīnrén, shí shíkè kè dōu xìngfú, píngpíng ān'ān jiāo hóngyùn!


意味:2020 年鼠年がやってきます。あなたに宝物を送ります。学問、お金、健康、家族や友達関係がすべてうまく行き、平安があなたにありますように!)



純粋に言葉のつながりを楽しむ「春联」


ピンインを読んでみると分かりますが、同じ音が繰り返し使われていて、意味よりも、漢字の組み合わせや発音を楽しめる文章であることが分かります。

これは春節の際に中国人の門のところに張り出される对联(Duìlián)にも言えることです。門の左右に対になって赤い縦長の紙が貼られているのをご覧になったことがあるかもしれませんが、とりわけ春節の際に張り出されるものを春联(Chūnlián)と言います。ちなみに門の真ん中によく「福」の字が逆になったものが張り出されていますが、「やってくる」の中国語「到(Dào)」と「逆になる」の「倒(dǎo)」をかけて、「福がやってくること」を願う意味がこめられています。



さて、春联の例を見てみましょう。

财源滚滚随春到 喜气洋洋伴福来

(Cáiyuán gǔngǔn suí chūn dào xǐqìyángyáng bàn fúlái


意味:富が春ととともにあなたのもとに、喜びが福をたずさえてやってきますように)


まずはこれを声に出して読んでみましょう。中国語の美しい音が心地よく歌のように響くはずです。そう聞こえるのも、上の句と下の句が音や意味のシンメトリーを形成しているからに他なりません。


最後に中国語初心者でも馴染みがある、新年の挨拶に非常によく使われる成語を5つ挙げておきます。


1.恭喜发财(Gōngxǐ fācái、お金が儲かりますように)

2.万事胜意(Wànshì shèng yì、すべてがうまくいきますように)

3.吉祥如意( Jíxiáng rúyì、すべてがうまくいきますように)

4.一帆风顺(Yīfānfēngshùn、すべてが順調にいきますように)

5.合家欢乐(Héjiāhuānlè、ご家族が健康に過ごされますように)


これで今年の春節の際には、中国人から送られてくる挨拶もちょっと違った観点で眺めてみることができるかもしれません。

春節を祝われる皆さんは、ぜひ良いお正月をお迎えください!



=======================================

著者プロフィール

YOSHINARI KAWAI

2008 年に中国に渡る。四川省成都にて中国語を学び、その後約 10 年に渡り、湖南省、江蘇省でディープな中国文化に触れる。現在はアフリカのガーナ在住、英語と地元の言語トゥイ語と日々格闘中。

9回の閲覧

SIJIHIVE Inc.

3F, Rei Flat Shinjuku-B
4-3-15 Shinjuku, Shinjuku-ku, 
Tokyo 1600022

  • Facebookの - ブラックサークル

©2020 SIJIHIVE Inc. All rights reserved.